• Manbetx苹果版下载走读班
  • Manbetx苹果版下载协议班
  • Manbetx苹果版下载一对一
  • 公共课
  • 专业课
  • 专硕联考
  • 四六级
  • 一对一辅导
  • 其他班型
  • Manbetx苹果版下载集训营
  • Manbetx苹果版下载精品课
  • 政治manbetx官网app
  • 英语manbetx官网app
  • 数学manbetx官网app
  • 管理类联考
  • 全程规划
  • Manbetx苹果版下载简介
  • 企业文化
  • 加入我们
  • 新闻中心
  • 招商加盟
  • Manbetx苹果版下载基地
  • 联系我们
  • 专项服务

    找院校找专业

    确定万博登录方向

    复习规划指导

    制定复习计划

    资料免费下载

    真题测试演练

    网上报名指导

    个人定制辅导

    复试调剂指导

    让你成功上岸

    7个实用技巧让你掌握万博登录英语翻译

      一、增译主语

      由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:

      以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

      二、增译谓语

      同理,需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

      三、时间状语的翻译

      >>1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

      >>2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在翻译的时候要译出条件关系。

      四、原因状语的翻译

      >>1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表达常常遵循"前因后果"的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

      >>2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉语中的结构"之所以…是因为"。

      五、目的状语的翻译

      >>1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

      >>2、目的状语也可译在主句后边,表示以免、以防、使得、生怕等等。

      六、译成汉语的主动句

      >>1、一般被动句的主语是无生命的主语,翻译时常常要将原文主语译为汉语中的主语。

      >>2、主语宾语颠倒位置

      一般英语中当动作主体的词前加上by时或由介词短语构成时,那么在译文中by后边的动作主体词或该介词短语中的名次就要充当主语,宾语则是原文中的主语。

      >>3、增加主语

      一些被动句在译为主动句时要增加一些主语,比如我们、人们、大家等等。

      七、译成汉语中的无主句

      汉语无主句较多,也是我们的思维方式和说话表达习惯等因素有关。很多情况下,我们和处于同一背景生长环境下的人聊天,都不需要说主语,但是对方大多数情况下,都能理解你的意思。

      英语翻译想要拿高分,其实需要的还是要多练习,自己积累总结出经验,这是看再多的经验贴都不能比的。

     

    (责任编辑:Manbetx苹果版下载启航万博登录)

    免费领取院校专业资料

    热门推荐

  • 万博登录_manbetx官网app_Manbetx苹果版下载

  • <tr id='bcbe53'><strong id='bcbe53'></strong><small id='bcbe53'></small><button id='bcbe53'></button><li id='bcbe53'><noscript id='bcbe53'><big id='bcbe53'></big><dt id='bcbe53'></dt></noscript></li></tr><ol id='bcbe53'><option id='bcbe53'><table id='bcbe53'><blockquote id='bcbe53'><tbody id='bcbe53'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='bcbe53'></u><kbd id='bcbe53'><kbd id='bcbe53'></kbd></kbd>

    <code id='bcbe53'><strong id='bcbe53'></strong></code>

    <fieldset id='bcbe53'></fieldset>
          <span id='bcbe53'></span>

              <ins id='bcbe53'></ins>
              <acronym id='bcbe53'><em id='bcbe53'></em><td id='bcbe53'><div id='bcbe53'></div></td></acronym><address id='bcbe53'><big id='bcbe53'><big id='bcbe53'></big><legend id='bcbe53'></legend></big></address>

              <i id='bcbe53'><div id='bcbe53'><ins id='bcbe53'></ins></div></i>
              <i id='bcbe53'></i>
            1. <dl id='bcbe53'></dl>
              1. <blockquote id='bcbe53'><q id='bcbe53'><noscript id='bcbe53'></noscript><dt id='bcbe53'></dt></q></blockquote><noframes id='bcbe53'><i id='bcbe53'></i>